Svobodný rok 2023 bez válek všem, kteří zůstali sami sebou. [video]
Vzkaz pro všechny válečné štváče, co mají zájem na válce proti Rusku. Protiválečná píseň „Ne, své syny vám nedám!“ od rodičů odmítajících vydat své děti zvráceným choutkám mocných. „Nebudou pochodovat v řadách, do posledního z nich bojovat, na zmrzlé zemi hořet v krutých vřavách, zatímco vy budete hodovat…“
Nein, meine Söhne geb‘ ich nicht (Ne, své syny nedám) je pacifistická píseň německého písničkáře Reinharda Meye z roku 1986, nyní v nové nahrávce „Reinhard Mey & Freunde“ z roku 2020.
Ne, své syny vám nedám!
Myslím, že bych vám měla napsat hned,
a tím s vámi finálně končím,
nemusíte vytvářet dlouhé seznamy,
abyste viděli, že mám také dva syny.
Miluji je oba, a to vám mohu říct, že
víc než můj život, víc než můj zrak.
Buďte si jistí oni žádné zbraně nosit nebudou,
ne, své syny vám nedám.
Učil jsem je k úctě k životu,
ke každému živému tvoru jako nejvyšší hodnotě.
Učil jsem je milosrdenství a odpuštění,
a kdekoliv jsem mohl, i milovat.
Nyní je nezkazíte nenávistí,
žádný cíl a žádná čest, žádná povinnost,
nestojí za to zabíjet a umírat.
Ne, své syny vám nedám.
Určitě ne pro vás, jako matka
přivedla jsme je na svět s bolestí,
ne pro vás a taky ne jako krmivo pro děla,
ne pro vás jsem strávila mnoho horečnatých nocí.
Zoufale jsem stál při té malé postýlce,
a chladila jednu malou žhnoucí tvář,
dokud jsme nenašli odpočinek ve vyčerpání,
Ne, své syny vám nedám.
Nebudou pochodovat v řadách,
ne vydržet, ne bojovat až do konce,
umrznout na Bohem zapomenutém poli,
zatímco vy sedíte na měkkých polštářích.
Chránit děti před všemi nebezpečími,
co jiné než to je moje úloha jako otce?
A to znamená chránit je před vámi!
Ne, své syny vám nedám.
Budu je vést k neposlušnosti,
k odolnosti a nepoddajnosti,
vzbouřit se proti každému příkazu,
a ne jít na kolena před vrchností!
Naučím je jít vlastní cestou,
a před žádným strašákem, před žádným světským soudem,
aby byli odpovědní jen sami sobě a nikomu jinému!
Ne, své syny vám nedám!
Spíše s nimi uteču,
než abyste z nich udělali své služebníky.
Raději s nimi půjdu do ciziny,
v chudobě a jako zloděj v noci.
Máme jen tento krátký život,
přísahám a říkám vám to přímo do očí,
nedají vám ho za vaše šílenství,
ne, své syny vám nedám!
Ne, své syny vám nedám!
Píseň existuje i v české verzi, přeložil a nazpíval Qíla [zdroj].
Myslím, že bych vám teď měl dát vědět.
Nečekat a napsat vám to sám.
Do registrů nemusíte hledět.
Hlásím rovnou, že dva syny mám!
Miluji je oba, chci vám říci.
Víc než můj zrak, víc než život sám
Oni pro vás nezvednou zbraň k líci!
Ne, své syny vám nedám!
Ne, své syny vám nedám!
Mít úctu k živému jsem jim vštípil
I Cenu každého života znát
Odpouštět a milosrdný býti
Všechny boží tvory milovat
Nesnaž se je kazit nenávistí
Žádné tvé cíle čest či povinnost
nedonutí do války je jíti
Ne toho všude bylo dost.
Ne toho všude bylo dost.
(Určitě jsem pro tohle, já matka)
Určitě ne pro tohle je matka
(Nepřivedla je na svět s bolestí)
Nepřivedla na svět s bolestí
Ne pro vás a ne pro vaše jatka.
Probděla jsem noci v neštěstí. /
Probděla dost nocí v neštěstí
Zoufale jsem stála u postýlky / Zoufale tam stála u postýlky
Snad nemoc malých dětí překonám.
Až vyčerpání přervalo ty chvilky.
Ne, své syny vám nedám!
Ne, své syny vám nedám!
Nebudou tu pochodovat v řadách
Do posledního z nich bojovat
Na zmrzlé zemi hořet v krutých vřavách
Zatímco vy tu chcete hodovat.
Ochránit své děti jako táta
To je hlavní povinnost, co mám.
I proti vámi, ta povinnost je svatá
Ne, své syny vám nedám!
Ne, své syny vám nedám!
Naučím je nenechat se zlomit
Odolnost a nepoddajnost znát.
Proti vašim rozkazům se bouřit
Před kýmkoliv vždycky rovně stát.
Naučím je jít si vlastní cestou.
Jak neleknout se výhrůžek, to znám.
Svůj osud ať si sami jen rozhodnou
Ne, své syny vám nedám!
Ne, své syny vám nedám!
A to s nimi raději někam zmizím
než zotročit je ve vaší moci
daleko až někam k zemím cizím
bez prostředků jak zloděj, v noci
Máme jenom tohle krátké žití
Do očí ti to teď přísahám
Že je nedám pro vás zahubiti
Ne, své syny vám nedám!
Ne, své syny vám nedám!